UNIVERSITAS AIRLANGGA



Detail Article

Anglicist

ISSN 2301-5837

Vol. 1 / No. 2 / Published : 2012-08

Order : 6, and page :36 - 42

Related with : Scholar   Yahoo!   Bing

Original Article :

Translation methods and procedures preference of english department students universitas airlangga on translating aesop fables

Author :

  1. Wachidatul Afifah*1
  1. Mahasiswa Fakultas Ilmu Budaya

Abstract :

 This paper analyses translation methods and procedures preferred by Alih Jalur (AJ) English Department Students, Universitas Airlangga on translating Aesop by mapping the most frequently used methods and procedures employed by students based on Newmark’s theory of methods and procedures of translation. The data are collected from 20 random samples of fable translations in which English is the source language (SL) and Indonesian is the target language (TL).  From the analysis it is found that out of 8 (eight) Newmark’s methods, only 5 methods are applied; literal, semantic, faithful, communicative and word-for-word method of translation. While  the most dominant procedure of translation used is couplets, in which the combination of transposition and modulation procedures is most frequently occured. In conclusion, from the methods and procedures of translation preferred, it can be inferred that actually the most of the students have already understood the SL but they face difficulties in rearranging the SL into TL sentence structure due to ignorance to process of translation  

Keyword :

Newmark , Translating, Aesop Fables, Translation Methods, Translation Procedures,


References :

Echols, J.M., Shadily, H. ,(1989) An Indonesian-English Dictionary, 3rd ed. London : Cornell University Press

Munday, J.,(2008) Introducing Translation Studies: Theories and Applications New York : Routledge

Catford, J.C.,(1965) A Linguistic Theory of Translation London : Oxford Univerity Press

Bell, Roger T.,(1991) Translation and Translating: Theory and Practice New York : Longman Inc.

Baker, Mona,(1992) In Other Words: A course Book on Translation London : Routledge





Archive Article

Cover Media Content

Volume : 1 / No. : 2 / Pub. : 2012-08
  1. The Use Of Guided Writing And Sequences Of Pictures As Teaching Technique To Enhance The Ability Of Writing Narrative Of Students In “different English Course”
  2. Teacher Talk In Junior Level Classes Of Atma English Course
  3. Study Of Teacher Talk In English For Specific Purposes Class At Poltekkes Kemenkes Surabaya Jurusan Keperawatan Prodi D Iii Keperawatan Kampus Sutopo Surabaya
  4. Idioms And Strategies Of Translation In Harry Potter And The Deathly Hallows
  5. Translation Of Address Term In Ketika Cinta Bertasbih Ii (indonesian-english Subtitle)
  6. Translation Methods And Procedures Preference Of English Department Students Universitas Airlangga On Translating Aesop Fables