UNIVERSITAS AIRLANGGA



Detail Article

Japanology

ISSN 2302-2876

Vol. 6 / No. 1 / Published : 2017-09

Order : 1, and page :1 - 15

Related with : Scholar   Yahoo!   Bing

Original Article :

Pergeseran penerjemahan istilah budaya dalam novel telegram karya putu wijaya

Author :

  1. Dewi Indah Cahyani*1
  1. Mahasiswa Fakultas Ilmu Budaya

Abstract :

Penerjemahan karya sastra berbahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang sudah banyak dilakukan. Dalam proses penerjemahan tersebut kata-kata yang ada di dalam bahasa Indonesia tidak serta merta dapat diterjemahkan dengan mudah ke dalam bahasa Jepang, terutama istilah-istilah yang mendapat pengaruh dari budaya Indonesia. Hal mengharuskan seorang penerjemah tidak hanya harus mempertimbangkan perbedaan bahasa saja, melainkan juga perbedaan budaya dari teks yang diterjemahkannya. Dalam artikel ini dibahas pergeseran penerjemahan istilah budaya yang terdapat dalam novel Telegram karya Putu Wijaya yang diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang. Dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif didapatkan hasil bahwa dari 128 data istilah budaya yang ditemukan di dalam novel Telegram, lima data termasuk dalam kategori ekologi, 42 data termasuk dalam kategori budaya material, tujuh data termasuk dalam kategori budaya sosial, 71 data termasuk dalam kategori organisasi, adat, aktivitas, dan konsep, serta tiga data termasuk dalam kategori gerak tubuh dan kebiasaan. Ditemukan juga bahwa sekitar 64 data (50%) mengalami pergeseran bentuk dan 55 data (42,97%) mengalami pergeseran makna. Namun, meski ada pergeseran bentuk dan pergeseran makna yang terjadi di dalam novel ini, hal itu tidak menyebabkan banyak masalah dalam kualitas dan kuantitas isi teks terjemahan.

Keyword :

istilah budaya, penerjemahan, pergeseran bentuk, pergeseran makna,


References :

Nasution, M. Arief,(1946) Metode Penelitian Vol 1 : Ghalia Indonesia

Matsura, Kenji,(1994) Kamus Jepang-Indonesia Vol 1 : Kyoto Sangyo University Press

Catford, J.C. ,(1965) A Linguistic Theory of Translation Vol 1 : Oxford University Press

Matsumura, Akira,(1988) 大辞林 (Daijirin Vol 1 : Sanseido Press

Sigetsugu, Sasaki,(2005) Kamus Kecil Indonesia–Jepang Mutakhir Vol 1 : Grup sanggar





Archive Article

Cover Media Content

Volume : 6 / No. : 1 / Pub. : 2017-09
  1. Pergeseran Penerjemahan Istilah Budaya Dalam Novel Telegram Karya Putu Wijaya